這二個禮拜忙著搬家,一直沒有時間寫部落格,但心中總是思索著二週前 John Blyberg 的一篇博文 (部落格文章),趁新家大致佈置妥當之際,趕快跟各位介紹那篇文章。
事情是這樣的,John Blyberg 在 Library 2.0 Debased 一文引用了 Kate Sheehan 部落格文章中的一段話:
It’s easy to become enamored of social networking sites and Web 2.0 toys to the point where they seem like a panacea for everything that’s wrong with your library or your job. Slap a wiki on it and call me in the morning. The most successful uses of the newest tech tools have recognized that they’re just that: tools.
大意是說社交性網站及 Web 2.0工具是很容易讓人迷戀上的,因為它們看起來像是解決圖書館(工作) 問題的萬能靈丹... 這些新科技工具最成功的使用已經認定它們只不過就是工具而已。
John Blyberg 認為 “Library 2.0” 這個術語被許多圖書館、圖書館員、及廠商拿來推動 “改變(change)” 的事項,但反而使真正的問題焦點被轉移,最後什麼也沒改變。從眾多以 Library 2.0 為主題的工作坊、研討會便可看出這個市場 (snake-oil market) 真是大。我們正盲目的追求著這個萬能靈丹,而這讓我們看起來像是個傻瓜。
針對當前 Library 2.0 在實施上所遇到的問題和瓶頸,John Blyberg 提出了三點看法。
Ignoring the information ecology
我們最大的失敗是沒有體認到Library 2.0 是一個敏銳的(delicate) 資訊/訊息的生態。他自認在 AADL 所開發的 social OPAC (讓使用者可以自行加 tag) 是個失敗的經驗,.....當我們使用科技時,對使用者來說它應該是一種易懂的(transparent)、直覺的(intuitive)、及自然延申的體驗。
You can’t buy Library 2.0
Library 2.0 並不是可以從廠商那裡買來的,目前廠商所提供的 third-party產品頂多算是模仿 Web 2.0 的工具(widget),並不是真正以圖書館的利益為目標去重新評估他們的 business及發展進程。
Meeting technology half-way
不要等待科技來適應圖書館環境,Web 2.0 並不是跟著圖書館進化的,未來也不會是 ...,我們不能期望用明日的科技來改進圖書館。真正的尋求 Library 2.0 應該是需要針對工作程序、政策、實體空間、人員配備、和技術做一個徹底的分門別類(recalibration) ,唯有如此,任何在使用者的圖書館經驗中不連貫(hand-offs) 的情形才能做到真正的無縫經驗(seamless)。
我精簡地記下 John Blyberg 此篇文章的內容,但不保證與原作者的意思不會有所出入,建議可以的話去看看原文。可以肯定的是此文必定會是 Library 2.0 發展過程中一份重要的文件,因為正當多數圖書館 “盲目的” 或者是 “熱烈的” 追求 Library 2.0 之時,它以本身的經驗重新思考 Library 2.0,並提供一些寶貴的建議。所以馬上就在網路上引起熱烈的迴響及討論,包括 Laura Cohen、Meredith Farkas ... 等也都有長篇內容的討論。
其實在 Kate Sheeha 那篇 文章 的最後一段還提到了一個 Library 2.0 能否成功的重要的關鍵因素,那就是在文化(culture) 方面,當我們試圖把服務延申至社交網站及其他 Web 2.0服務時,是否曾注意圖書館文化與外在文化上的差異?
我很能夠體會、也贊成上面的講法,就拿部落格(Blog)來說,我們都知道它是圖書館普遍應用的Web 2.0 工具之一,但是對讀者而言它帶來多大的改變呢? 內容還是原來圖書館網站上的內容,用字遣詞還是相當的官方語言(不平易近人),讀者迴響更是少。圖書館想要透過使用者常用的 Web 2.0工具來服務讀者固然是好事一樁,但除了工具本身以外,應該還要了解目標使用者(網路世代) 的文化,甚至要適度調整本身的文化。









最新迴響